简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في الصينية

يبدو
"المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 国际会计和报告标准
أمثلة
  • استعراضات المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ 2010 و2011 و2012.
    2010、2011和2012年会计和报告准则政府间专家工作组审评报告。
  • وينبغي تقديم الدعم بصفة خاصة للجهود المبذولة في تطوير وتطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ ومراجعة الحسابات، مع النظر بعين الاعتبار لاحتياجات هذه البلدان.
    尤其是应支持制定和执行国际会计、报告和审计标准的努力,同时考虑到这些国家的需要。
  • وأنشأ ما يزيد عن 85 بلداً نامياً واقتصاداً يمر بمرحلة انتقالية أسواق أوراق مالية، وتُبذل في العديد من البلدان جهود متجددة في سبيل تعزيز البنية الأساسية المالية بطرق من بينها تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ المتعلقين بالشركات.
    85多个发展中国家和经济转型国家设立了股票交易所,而且许多国家正重振努力加强金融基础结构,包括执行公司会计和报告国际标准。
  • (هـ) وزادت الشفافية والموثوقية وإمكانية المقارنة في حسابات الشركات وتقاريرها، إلى جانب تحسن إدارة الشركات في البلدان النامية كما يتضح من الدراسة الاستقصائية المتعلقة باستخدام المنهاج الذي وضعه الأونكتاد لدراسة المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ والمحاسبة النموذجية.
    (e) 对贸发会议《国际会计和报告标准》以及会计课程模式的使用情况进行了调查,这证明公司的会计与报告的透明度、可靠性与可比较性得到加强,公司的管理得到改善。
  • وإن النهوض بقدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ مثل هذه المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ من شأنه أن يطور قدرة هذه البلدان على الحفاظ على سوق مالية تتسم بالاستقرار والشفافية، ويعزز أنظمة المساءلة فيما يتعلق بتخصيص الموارد الشحيحة.
    加强发展中国家和经济转型国家执行此类国际会计和报告准规则的能力,将增强这些国家保持稳定和透明的金融市场的能力,并确保增强分配稀缺资源的问责制制度。
  • وتناول برنامج المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ مسألة وضع " إطار لبناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة " ، اجتمع لمناقشته حوالي 270 خبيرا وطنيا مما أظهر الأهمية الكبيرة لهذا الموضوع بالنسبة للدول الأعضاء في سياق ما بعد الأزمة.
    国际会计和报告准则方案处理了关于 " 高质量报告的能力建设框架 " 的问题,汇集了270名国家专家,可见该主题对于后危机背景下的成员国的相关性。